翻译求助~
并没有报多少希望的求助翻译要是能够语句优美就更好了(笑)
00:49
重ねてく赤い血层 肌が见えぬ程厚く
01:20
掻き立てる爪の狭间 顽なに埋まる执念
01:35
何度も振りかざす 揺らめく刃には
缲り返した罪が夸らしそうに
02:07
掘り返す几重の壁 震えてる胸に気付く
02:39
この手に重ねた罪という名の血层
どんなに掻きむしっても肌は见えない
02:54
突き立てる矛先 揺るがない视线
贵方の言叶に 何を学べというの?
百度機翻(無誤
我不翻歌詞的我只翻小說
00 : 49
不断的红色的血来皮肤看不见
01 : 20
挑动指甲的窄的回想顽埋在执念
01 : 35
好几次都振りかざす摇曳的刀刃上
重复的罪也会为我的一
02 : 07
手扒几重墙颤抖胸中发觉
02 : 39
这双手重叠的罪与名的血
无论是见掻きむしっ肌肤也不见
02 : 54
毫不动摇视线插上的矛头
你的语言能学到什么呢? 先吐个槽 为毛有中文汉字啊 hanchenjh 发表于 2016-4-20 08:12
先吐个槽 为毛有中文汉字啊
度娘表示我也不懂不行嗎? 不断层叠的赤红鲜血 已经到了看不见肌肤的程度
挑动的利爪的间隙中 埋藏着顽强的执念
无数次的挥舞 摇曳的利刃 像是反复夸耀着罪孽一样
不断挖掘着多重的墙壁 发觉到心在颤抖
这双手层叠着名为罪孽的鲜血 无论如何抓挠也无法看见皮肤
突刺的枪尖 没有动摇的视线 你的言语 能够学到什么?
嘛 理科生也就这么回事了 继续刨我的坑去了 本帖最后由 hanchenjh 于 2016-4-20 08:37 编辑
朝倉音姬 发表于 2016-4-20 08:20
度娘表示我也不懂不行嗎?
我是说原文里面有中文汉字 这样百度翻译发音的时候就会断掉 比如说第一句的层和第二句的间
这是度娘转过码了吧,有些字是简中的?
页:
[1]