サワって脱出!アリスと不思議な館
本帖最后由 sinsokuneko 于 2017-3-4 16:05 编辑========== I start quotation ==========
見知らぬ館で目覚めたあなたとアリス…。
無くした魔法の力を戻す方法は「誰かに触ってもらうこと」!?
ちょっぴりエッチな脱出ゲーム!
アリスと協力して館の謎を解こう!
■プレイ時間1時間程度
■少しだけ異なる5つのマルチエンディング
■「アニメーション立ち絵」「追従NPC」「行動指示」「サワり」システム搭載
========== I finish quotation ==========
こちらで公開されています
It is published here
http://game.nicovideo.jp/atsumaru/games/gm1838
ですが、中国からアクセスできるのか私には確かめられないので、本体ファイルも用意しました
However, since I can not confirm to you that you can access this page from China, I also prepared a body file
https://www.dropbox.com/s/ex6dxb0h59mjq6m/Game_36255.zip
mesmes uploaded to 百度盘. thanks!
http://pan.baidu.com/s/1bpL4prD
上記のファイルだと文章が平打ちなので、もしかしたら翻訳してプレイできるかもしれません
Since the sentence is flat in the above file, it may possibly be able to translate and play
日本語フォントとか中国語OSとかの関係で正常に動くか少し心配です
I am a bit worried whether it will work properly in relation to Japanese fonts or Chinese OS
ちょっとエロいだけだよ!ホントですよホントホント
Just a little erotic! It's true. true true ...true? あ、そうだ なにか聞きたいなら英語で書いてくると誤翻訳減るんでオナシャス
By the way, If you want to listen to something, if you write it in English it will be less erroneous translation
厉害了...我的哥... 本帖最后由 mesmes 于 2017-3-2 19:04 编辑
this page can not be accessed from China
このページ(dropbox)は、中国からアクセスされることができない
but plicy.net can be accessed from China
しかし、plicy.netは、中国からアクセスすることができる。
file is uploaded to 百度盘
http://pan.baidu.com/s/1bpL4prD
this game can be played
このゲームをプレイすることができます
but game error often appears
しかし、ゲームのエラーはしばしば現れます
are you the creater of this game?
あなたはこのゲームのクリエイターですか?
do you want to translate this game?
このゲームの翻訳をしたいですか?
RE: サワって脱出!アリスと不思議な館
本帖最后由 sinsokuneko 于 2017-3-3 03:39 编辑mesmes 发表于 2017-3-2 18:46
this page can not be accessed from China
このページ(dropbox)は、中国からアクセスされることができない ...
報告ありがとう
Thanks for the report
私は作者じゃないです
I am not an author
エラーがしばしば出るのは作者も把握しており、こまめにセーブしてほしいと言っています
The author is also aware of the fact that errors often appear, and he saying that I want you to save frequently
申し訳ないけど翻訳は手伝えそうにないなあ。google翻訳だと日本語から中国語がとても精度悪いし
I'm sorry but I can not help translating. In google translation, Japanese to Chinese are very inaccurate
あと、おそらく画像もみんなに見えてないかもしれないから添付する方式に変えました
Also, probably the image may not be visible to everyone, so I changed it to attaching method
if there is author‘s permission
著者の許可があるならば
game will be soon translated
ゲームはすぐに翻訳される
because there are many shenshis
多くの紳士があるので 可惜没有攻月君
页:
[1]