找回密码

七曜境界

查看: 8077|回复: 1
收起左侧

你妈的,为什么!满嘴粗鄙之语的假面骑士却上了热门。

[复制链接]
发表于 2019-1-30 21:50:40 | 显示全部楼层 |阅读模式

注册你的七曜账号,畅玩更多好玩的同人游戏

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
本人点评:我说前几天这个“嘴臭骑士V3”的梗咋还热起来了,我看这就是翻译的锅!不怪假面骑士V3本人!这堂堂正正的英雄:假面骑士V3,没想到却因为台湾某字幕组的翻译从而导致“嘴臭骑士V3”这个绰号给强加到他的头上!唉!还好疑似是年代久远的特摄剧,但也算是黑历史吧!

此贴来源:游侠网

  【游侠导读】“小赤佬,没戏唱了吧”“你这狗王八蛋已经不是人了”,图中却是一脸“正”气的昭和假面骑士,最近微博上“嘴臭骑士”的梗异常火热,这是平成废物们对昭和男儿的一次抹黑行动?还是昭和骑士自身不检点被挖出黑历史了?

  “你妈的,为什么”

  今天要谈的,是一个最近兴起的关于假面骑士V3的梗,本该代表正义的假面骑士V3站在铁杆上,图中配的却是这句不那么正义的口嗨台词。随后,在有心人的挖掘下,不只是“你妈的,为什么”,更多“儒雅随和”V3相关的口嗨图流传出来,引发了众多网友争相改图和复读的热潮,更有甚者跑去回味V3只为看口嗨名场景。起初只是在一部分假面骑士的小群体中流传,经过几个月的发酵,这个梗最终还是火了。这一火,更是带动了更多或和假面骑士有关,也可能毫无关系的衍生创作。

  不得不承认,一个梗想要火起来,其内核是不是恶俗的真的非常重要,就像是“奥尔加的不要停下来”和“章口就莱的六学”,网友们捧红了一个又一个恶俗的梗。在网络模因成本无比廉价的今天,这些梗的走红速度和话题衰落速度往往都是指数级的。
  不过在玩梗的过程中,难免会有人产生疑惑,V3口嗨的源头到底在哪里?是本身台词的问题?是字幕组翻译的刻意为之?亦或是网友恶意改图而已?看完今天这篇关于“嘴臭骑士V3”的全面分析,相信不但能让你了解这个梗,以后玩起来也能更得心应手。

  《假面骑士V3》(原题:仮面ライダーV3)是1973年2月17日至1974年2月9日,每周六晚间19:30至20:00于每日放送播映,由日本东映公司制作的特摄剧集,全剧共52集外加一部剧场版。是《假面骑士》系列的第二部作品,香港则由丽的电视中文台(亚洲电视本港台前身)於1974年播映。主要播映频道关西圏的每日放送,创下系列最高收视率38%的纪录,至今尚未打破。假面骑士V3人间体扮演者宫内洋演唱的‘戦え!仮面ライダーV3’创下120万张的畅销记录,并获得发行公司“日本哥伦比亚”唱片公司所颁的金唱片大赏。

  而寻常意义上的“V3嘴臭版”,是由haneda字幕组译制的。或许haneda字幕组在翻译过程中也没想到日后自己的作品能火起来,现在完整的V3口嗨版并没有那么好找了,能找到的许多资源还是不完整版本。
  但能找到资源,说明V3的口嗨源头并不是空穴来风,并不是开局一张图,台词全靠编的恶意抹黑,那我们首先得对应haneda的字幕和剧中台词,寻找字幕组“恶俗翻译”的可能性。
  首先必须要拜访名场景中的核心—“你妈的,为什么”。先不说译制的问题,这句台词本身都不是V3说的啊。来源是TV版21集7分30秒,V3从怪人“毒针蜘蛛”的手下奇迹逃生,毒针蜘蛛说出了那句名台词“你妈的,为什么(貴様,なぜだ)”,不过是台词说完画面切到了V3处,字幕却还未消失,所以大家都误以为是V3说的这句话,成为了“嘴臭骑士V3”这个梗的核心。

  将“貴様”翻译成“你妈的”倒是并没有什么特别大的出入,“貴様”这个词最早是日本室町时代出现,本意是表示下位者对上位者的尊敬,到了江户时代后期用法逐渐不尊敬化,到了现代已经完全成为一个非常没有礼貌,只有在对骂的时候才会出现的称呼。

  在第5集21分08秒的名场景处,V3也是用过“貴様”这个词的,原句是“你妈的,随便伤害无辜少年(貴様,よく罪もない少年たちを)”,所以纵观全剧,V3台词还是有许多“儒雅随和”的地方的。

  还有19集14分05秒,怪人“河豚阿帕奇”的台词“王八蛋V3(忌々しv3め)”,其中“忌々し”的意思是可恨的,令人讨厌的,“め”用在称呼后,多用于气急败坏时骂人,台词本身在日语中已经属于脏话范畴,所以翻译成“王八蛋”还是挺传神的。
  大部分字幕中可以看出haneda字幕组在译制过程中还是非常注重本土化对照和接地气的,不过也能找到许多字幕组强行扭曲意思,制造“儒雅随和”效果的地方。

  而在26集20分处铁死龙杂兵的台词“这小婊子就没命了(女は死ぬ)”,“女”本身就是一个中性词,如汉字意思就是女性的意思,而字幕组将其强行翻译成了“小婊子”,就算是为了突显铁死龙杂兵粗鄙的形象也是一种比较牵强的说法。

  36集12分11秒时另一大名场景,怪人“火焰秃鹰”逃跑后,V3说了“妈的,跑了(しまった,逃がしたが)”,其中“しまった”有表示“遗憾,悔恨”的意思,正常翻译都是“糟了,不好”,但hanada字幕组将其强行翻译成“妈的”,就真的有点为了营造“嘴臭骑士V3”,过犹不及的感觉了。
  字幕组“恶俗翻译”应该是本次“嘴臭骑士V3梗”传播范围这么广最大的锅,毕竟网友对这种“沙雕恶俗文化”的接受度总是异常的高。但假面骑士不是一个子供向的特摄剧吗?为什么里面也会出现那么多骂人的脏话?这是V3的个性,亦或是所有骑士的共性?那得从假面骑士的历史开始讲起了。
  广义的上假面骑士被分为两个世代,以日本昭和和平成的年号来区分,《假面骑士》至《假面骑士 BLACK RX》为止是昭和骑士,而《假面骑士空我》至现在正在放送中的《假面骑士 时王》为平成骑士。平成开始的假面骑士特色便是形态众多,武器花样,腰带百变。简单而言,就是能出的玩具非常多,毕竟每一部假面骑士的背后都是“万代”这个玩具厂资本的力量,特别是近10年来,为了卖玩具给小孩,主角必须是18-25岁的帅哥,剧情必须整体积极向上,别说主角说脏话了,平成骑士中怪人说脏话都少见。

▲网友改图总是来得那么及时,但是假的,平成骑士放的屁都是香的,怎么会说脏话

  要不怎么说“平成废物,昭和男儿”,昭和骑士从剧情到包装,都透露着浓浓的黑暗和硬核感。原作者石森章太郎创作《假面骑士(1号)》的目的,就是为了讲述一个改造人的悲剧。一个非传统的英雄故事。就算主角被改造,他们的人性依旧让他们成为保护人类的英雄,但他们始终都无法被大部分正常人类所理解,只能不断在自己内心的煎熬和外力的压迫下,选择成为一个“黑暗英雄”。

  就像是《假面骑士 亚马逊》中的主角山本大介,作为一个在丛林里长大的人,他孤身来到城市里找怪人组织“十面鬼”寻仇,可是不会说话,也无法理解别的人类说的话,变身后的“亚马逊”和英雄比起来,更加像一个怪人。这导致了身边的人像看待怪物一样看待他,唯一能理解自己的还是一个在大人社会中完全没有话语权的小学生冈村正彦。
  而假面骑士V3被改造的契机,是亲眼目睹了全家被怪人组织“铁死龙”杀害,改造自己的前辈假面骑士1号和2号在改造完成后又生死不明。假面骑士1号和2号是为了向改造自己的修卡组织复仇而成为英雄的,而V3是为了家人,为了前辈向铁死龙复仇,这种仇恨比为了自己报仇更加深刻,更容易让人失去理智。V3在剧中的表现也更像是一个反派,不但满嘴脏话,面对怪人能手撕绝不会想活捉,以一个复仇剧的角度,V3的观感非常不错。

▲口嗨一时爽,一直口嗨一直爽

  最终在“财团B”的操纵下,就算是昭和骑士,也开始越来越宣扬“正能量”的主题,到昭和最后作品《假面骑士 BLACK RX》时,已经出现多个骑士形态卖多个玩具的“商业模式雏形”了。
  1973年的特摄剧,却在近50年后的2019年以“抽象”的形态被大家所发现和记住。该说是假面骑士V3的不幸还是幸运呢,固然这样掘老作品的坟并不是一件值得提倡的事,但如果玩梗就能让更多人了解到这个系列的历史,促使更多人开始喜欢上假面骑士。或许就结果来看,也不是什么坏事呢。
发表于 2019-1-31 21:21:30 | 显示全部楼层
贵样翻译成这样还好吧...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


QQ| 小黑屋|手机版|Archiver| 七曜境界

Copyright © 2001-2013 Adminbuy.Cn.   All Rights Reserved.

Powered by discuz模板 X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表